Читайте также:

В общем коллегия адвокатов одобряет включение Буцефала в наше сословие. С редким пониманием люди говорят себе, что Буцефалу трудно при нынешних ..

Франц Кафка (Franz Kafka)
«Новый адвокат (пер.Р.Галперина)»

Сверкает сталь обшивки, ни пятнышка масла на моторе. Самолет как новенький. Как тончайшее часовое устройство -- и механики касались его пальцами изобретателей...

Антуан де Сент-Экзюпери (Saint-Exupery)
«Южный почтовый»

Никто не знал чувств и мыслей Элизабет. Если спрашивали ее мнение, то он было преимущественно негативным, серьезным или мрачным. Она совершенно не походила на женщину, способную возбудить большую ненависть...

Ивлин Артур Сент Джон Во (Evelyn Waugh)
«Тактические учения»

Смотрите также:

Дафна Дю Морье (Википедия)

Рецензия. Генерал короля

The Daphne du Maurier

Генеалогическое древо Дафны дю Морье

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Без видимых причин», страница 17 (прочитано 57%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.


Перечислялись простуды, перелом ноги, заболевание краснухой, растянутая
лодыжка, воспаление среднего уха, но интересовавшего его случая не было.
-А ревматизм у вас когда-нибудь бывал? - поинтересовался он. - Моя жена
особенно боится, как бы Филлис не заболела ревматизмом.
-Никогда, - твердо заявил мистер Джонсон. - Мы проявляем крайнюю
заботливость. После занятий спортом детям полагается досуха растираться,
постельное белье и одежду у нас тщательно проветривают.
Блэк захлопнул книгу. Он решил действовать напрямик.
-Мне нравится все, что я здесь вижу, - сказал он, - но, пожалуй, я буду
с вами откровенен. Моей жене кто-то дал список школ, ваша в том числе, но
жена сразу ее вычеркнула потому, что вспомнила, как много лет назад знакомая
предупреждала ее против Сент-Биза. У этой знакомой был знакомый... знаете,
как бывает... короче говоря, тот знакомый вынужден был забрать дочь из вашей
школы и даже собирался подать на Сент-Биз в суд за преступную небрежность.
Улыбка сошла с лица мистера Джонсона. Глаза за стеклами очков сузились.
-Буду весьма обязан, если вы откроете мне фамилию того знакомого, -
произнес он холодно.
-Само собой разумеется, - отозвался Блэк. - Знакомый этот впоследствии
уехал из Англии в Канаду. Он был священник. Достопочтенный Генри Уорнер, так
его звали.
Очки не скрыли промелькнувшей настороженности в глазах мистера
Джонсона. Он облизнул губы.
-Достопочтенный Генри Уорнер... - пробормотал он, - дайте-ка
припомнить.
Он откинулся на спинку стула и сделал вид, что задумался. Блэк,
привычный к уверткам, понял, что директор Сент-Биза усердно соображает,
оттягивая время.
-Преступная небрежность, - повторил Блэк. - Он употребил именно эти
слова, мистер Джонсон. И представьте, какое совпадение: на днях я встретил
родственницу Уорнера, и она как раз заговорила об этой истории. Оказывается,
Мэри Уорнер чуть не умерла.
Мистер Джонсон снял очки и принялся медленно протирать их. Выражение
его лица резко изменилось. Приторный администратор уступил место практичному
дельцу.
-Вам эта история известна, очевидно, лишь с точки зрения родственников,
- проговорил он. - Преступная небрежность была проявлена исключительно
отцом, Генри Уорнером, но не нами.
Блэк пожал плечами.
-Кому прикажете верить? - пробормотал он. Реплика была рассчитана на
то, чтобы раззадорить директора.
-Кому верить? - завопил мистер Джонсон, окончательно отбросив напускное
добродушие и стуча ладонью по столу. - Я утверждаю со всей ответственностью,
что случай с Мэри Уорнер особый, единственный, какого никогда не бывало ни
до, ни после.
Мы тогда проявляли чрезвычайную бдительность. И проявляем бдительность
сейчас. Я объяснял отцу: то, что произошло с Мэри, наверняка произошло во
время каникул, а никоим образом не в школе.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (29) :  <<  ... 9101112131415161718192021222324 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
- Так же, как и меня!.. - прервал вполголоса Файтусь.
- В самом деле? - восторженно воскликнул гость. - Великие умы сходятся
и в предчувствиях не расходятся (как говорит французская пословица). Новости
поистине превосходные!.. Угадайте какие, философ мой бесподобный...
- Вероятно, трихины! - проворчал Дынцек, быстро пряча левую ногу под
одеяло.
- Ха! ха!.. Превосходный! Бесподобный! Трихиноутробный! Какой тристих,
треножник, троица, трилогия! Поразительно, восхитительно!.. Город наш
становится поэтическим в тот самый день, когда ему надлежит стать
философическим. Я сочиняю двустишие, мой приятель - тристишие; один философ
местный, двое варшавских - итак, всего их трое. Кто не верит в чудеса, пусть
тайну сию откроет!..
- Не понимаю!.. - пробормотал Файтусь, поглаживая свою пышную шевелюру.
- Как это вы не понимаете? - рассердился Кайцек, спускаясь с высот
пафоса до простой прозы. - Вы же философ местный, здешний, наш единственный,
не так ли?
Дынцек погладил бороду, что, по понятиям болтливого поэта, означало,
видимо, согласие, так как он продолжал:
- Вы один философ, да из Варшавы приехало двое, всего, стало быть,
трое; тристишие о трихинах...
- Какие еще двое из Варшавы? - вскричал Файтусь, вцепившийся снова в
кровать.
- Ну, как же, два Клиновича - племянники старого Федервайса,
университетские товарищи Коцека, те, что написали знаменитые философские
трактаты... о чем бишь?..
- Об отношении сознательного к бессознательному?.. Но писал лишь один
из них - Чеслав Клинович, доктор философии...
- Доктор Венского, Парижского, Берлинского и других университетов. Оба
двоюродных брата, Чеслав и Вацлав Клиновичи, являются докторами всех этих
университетов, а сейчас оба они приехали сюда, к нам, под предлогом
посещения дяди.
- Откуда вы это знаете?
- Я видел сегодня обоих в девять утра в гостинице "Бык"...

Болеслав Прус (Boleslav Prus)
«Доктор философии в провинции»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dumorie.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.