А Португалия пыталась верить в счастье, сохраняла его прибор за столом, его праздничные фонарики, его музыку. Лиссабон прикидывался счастливым в надежде, что и Господь Бог поверит в это счастье...
Антуан де Сент-Экзюпери (Saint-Exupery)
«Письмо заложнику»
>прошлую субботу, и молодые ездили венчаться в большом автомобиле, украшенном белыми лентами, что об этом была заметка у них в газете, и что она, конечно, знает, что Чарли в..
Джон Пристли (John Priestley)
«Герой-чудотворец»
Одзава не собирался посвящать себя боксу, но по-человечески любил своего дядю и беззаботно начал тренироваться, решив, что бросит это занятие, как только ему надоест...
Харуки Мураками (Haruki Murakami)
«Молчание»
Смотрите также:
Генеалогическое древо Дафны дю Морье
Вы читаете «Доля секунды», страница 1 (прочитано 0%)
«Без видимых причин», закладка на странице 10 (прочитано 32%)
«Голодная Гора», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Перевод И. Комаровой.
Миссис Эллис отличалась методичностью и аккуратностью. Если она
замечала беспорядок на письменном столе, если там валялись вперемешку
неотвеченные письма, неоплаченные счета и какие-то лишние, случайные
бумажки, это совершенно выводило ее из себя. В тот день на нее с особенной
силой "накатил", как выразился бы ее покойный муж, "уборочный стих". В таком
активном, деловом настроении она проснулась с самого утра и продолжала
пребывать в нем всю первую половину дня. Уже за завтраком ей не терпелось
приняться за дело и навести везде полный порядок. Вдобавок было первое
число, и, когда она сорвала с настенного календаря вчерашний листок и
увидела стройную, ровненькую единицу, она восприняла это как символ начала
чего-то нового, нового отрезка жизни.
И предстоящие часы ей захотелось провести так, чтобы они были достойны
этой еще ничем не омраченной даты: надо сделать в доме полную ревизию,
ничего не забыть, не упустить.
Первым делом она открыла бельевой шкаф. Отглаженное, накрахмаленное
постельное белье лежало на полках в идеальном порядке - простыни на своем
месте, пододеяльники - на своем, наволочки отдельно, а один комплект,
совершенно новый, еще не распакованный и перевязанный голубой ленточкой -
так, как его принесли из магазина, - предназначался на случай, если
кто-нибудь приедет погостить. Но гостей пока не предвиделось.
Затем миссис Эллис произвела смотр запасам, которые хранились в особом
стенном шкафу. Сперва она проверила стройные ряды банок с домашним вареньем
и повидлом. На каждой банке имелась этикетка с аккуратно вписанной ее
собственной рукой датой изготовления - приятно было поглядеть. Кроме варенья
там стояли и другие заготовки - консервированные помидоры, фруктовые
компоты, кисло-сладкая приправа к мясу по рецепту своего изобретения. Все
это расходовалось довольно экономно и приберегалось к тому времени, когда
Сьюзен приезжала домой на школьные каникулы; и даже тогда, снимая с полок
очередную банку и торжественно ставя ее на стол, миссис Эллис чувствовала
легкий укол сожаления от пусть мелкой, но невосполнимой утраты: ведь на
месте этой банки в шкафу теперь будет зиять пустота.
После того как миссис Эллис заперла стенной шкаф и спрятала ключ (ее
прислуга Грейс имела свои бесспорные достоинства, но абсолютным доверием
все-таки не пользовалась), она перешла в гостиную и принялась за письменный
стол. На сей раз она решила произвести самую беспощадную чистку. Она
опорожнила все выдвижные ящики, большие и маленькие, и выкинула вон все
старые конверты, которые когда-то отложила на всякий случай - они были еще
вполне целые, годные к употреблению, конечно не для писем друзьям, а для
деловой корреспонденции.
Страницы: (42) : 123456789101112131415 ... >>
Тем временем:
... Старый бродяжка в гондоле подкрепил мою
веру: согрелся от вина, разговорился и наконец извлек клочок бумаги с
молитвой Святой Терезы, обещающей после смерти вернуться на землю с неба
дождем из роз, навсегда, для всех живых существ.
- Откуда это у тебя? - спросил я.
- Да вырезал из одного журнала в читальне, в Лос-Анджелесе, пару лет
назад. Я всегда ношу ее в собой.
- И читаешь в товарняках?
- Каждый день почти. - Он был немногословен и не стал распространяться
насчет Святой Терезы, религии и собственной жизни. Бывают такие маленькие,
тихие бродяжки, на которых никто особенно не обращает внимания, даже на
скид-роу, в дешевом районе бедняков и бродяг, не говоря уже о главной улице.
Погонится за ним полицейский - он припустит и исчезнет; и железнодорожная
охрана в большом городе вряд ли заметит, как он, маленький, прячется в траве
и, хоронясь в тени, вскакивает в товарный вагон. Когда я сказал ему, что
следующей ночью собираюсь пересесть на "Зиппер", первоклассный товарняк, он
сказал:
- А, на "полночный призрак".
- Это вы так "Зиппер" называете?
- Ты, небось, работал тут на железной дороге.
- Да, тормозным кондуктором в "Саут Пасифик".
- Ну, а у нас, у бродяг, он называется "полночный призрак": сел в
Лос-Анджелесе и до утра тебя не видно, пока не соскочишь в Сан-Франциско,
скорость будь здоров.
- Восемьдесят миль в час по прямой, папаша.
- Это да, только больно холодно на побережье, к северу от Гавиоти и
мимо Серфа.
- Серф, точно, а потом горы к югу от Маргариты.
- Маргаритка, да, сколько раз я на этом призраке ездил, не сосчитать.
- Сколько лет дома-то не был?
- Не сосчитать. Вообще-то я из Огайо.
Но поезд тронулся, вновь задул холодный ветер с туманом, и следующие
полтора часа мы провели, изо всех сил стараясь не замерзнуть. Я то
сворачивался калачиком и медитировал на тепле, истинном тепле Бога, пытаясь
победить холод, то вскакивал, махал руками и ногами, пел...
ресурс http://www.dumorie.ru/