Читайте также:

-- Только не для меня. -- В голосе Неда послышалось легкое раздражение. Мэдвиг побренчал в кармане монетами. -- Как сегодня, крупная игра?..

Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Стеклянный ключ»

Все прочие свободно владели своей речью, дверь, соединяющая их внутренний мир с миром внешним, всегда была нарас..

Юкио Мисима (Yukio Mishima)
«Золотой храм»

Truth may feeme, but can not bee. Beautie bragge, but is not fhe, Truth and Beautie buried be...

Уильям Шекспир (William Shakespeare)
«Реквием (Пер.В.Якушкиной)»

Смотрите также:

Рецензия. Генерал короля

The Daphne du Maurier

Генеалогическое древо Дафны дю Морье

Дафна Дю Морье (Википедия)

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Маленький фотограф», страница 35 (прочитано 100%)

«Без видимых причин», закладка на странице 10 (прочитано 32%)

«Голодная Гора», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Доля секунды», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Козел отпущения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Красавцы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Но у моего брата было такое чувствительное сердце,
Госпожа Маркиза. В расстройстве он был способен сотворить все что угодно.
Если мне станет слишком грустно от всех этих мыслей, то, возможно, захочется
пойти в полицию. Быть может, я даже выскажу предположение, что мой
несчастный брат покончил с собой из-за несчастной любви. А то и разрешу им
поискать в его вещах - вдруг найдутся какие фотографии.
В полной панике маркиза услышала за дверью шаги мужа.
- Вы идете, дорогая? - позвал он, распахивая дверь и входя в комнату. -
Вещи уже все погружены, и дети капризничают, им хочется поскорее ехать.
Он поздоровался с мадемуазель Поль, та в ответ сделала книксен.
- Я вам дам свой адрес, - говорила маркиза, - и в Париже, и в деревне.
- Маркиза лихорадочно шарила в сумочке в поисках визитной карточки. -
Надеюсь, через неделю-другую вы дадите о себе знать.
- Возможно, что и раньше, Госпожа Маркиза, - сказала мадемуазель Поль.
- Если я уеду отсюда и окажусь в ваших краях, я непременно засвидетельствую
мое нижайшее почтение вам и вашим деткам и английской мисс, их гувернантке.
У меня есть друзья, которые живут неподалеку от вас. И в Париже у меня есть
тоже друзья. Мне всегда хотелось побывать в Париже.
Маркиза обернулась к мужу с сияющей, страшной улыбкой.
- Я тут говорила мадемуазель Поль, что, если ей что-нибудь понадобится,
пусть она сразу же обращается ко мне.
- Разумеется, - подтвердил ее муж. - Я искренне сожалею о вашем
несчастье. Хозяин отеля все мне рассказал.
Мадемуазель Поль снова присела, переводя взгляд с маркиза на его жену.
- Мой брат - это все, что у меня было в жизни, Господин Маркиз, -
сказала она. - Госпожа Маркиза знает, что он для меня значил. Мне очень
приятно сознавать, что я могу написать ей письмецо, она мне ответит, и тогда
я не буду чувствовать себя такой одинокой и покинутой. Жизнь порою очень
неласкова к человеку, когда он один на свете. Могу я пожелать вам
счастливого пути, Госпожа Маркиза, и приятных воспоминаний о том, как вы
здесь отдыхали? А главное, чтобы у вас не было никаких сожалений.
Мадемуазель Поль снова сделала книксен и, хромая, вышла из комнаты.
- Как она безобразна, бедняжка, - сказал маркиз. - Насколько я понял со
слов хозяина, брат ее тоже был калека.
- Да...
Маркиза защелкнула сумочку. Взяла перчатки. Протянула руку за темными
очками.
- Любопытная вещь, - говорил маркиз, пока они шли по коридору. - Такое
часто передается по наследству. - Он остановился, на минуту замолчал,
нажимая кнопку, чтобы вызвать лифт. - У меня есть один старинный друг, Ришар
дю Буле, вы никогда с ним не встречались? Он был калека, такой же, каким,
по-видимому, был и этот несчастный фотограф, однако, несмотря на это, его
полюбила прелестная молодая девушка, абсолютно нормальная, и они поженились.
У них родился сын, и у него оказалась такая же изуродованная ступня, как и у
отца. Дурная кровь, никуда от этого не денешься.
Они вошли в кабину лифта, и дверца за ними захлопнулась.
- Вы уверены, что не хотите изменить свое решение и остаться здесь
пообедать? Вы бледны, а путь нам предстоит неблизкий.
- Нет-нет, лучше поедем.
В холле собрались служащие отеля, чтобы попрощаться с маркизой, -
хозяин, портье, консьерж, метрдотель.
- Приезжайте еще, Госпожа Маркиза, здесь вам всегда будут рады. Так
было приятно вам служить. Без вас отель много потеряет.
- До свидания... до свидания.
Маркиза села в машину рядом с мужем. Они выехали с территории отеля и
свернули на шоссе. Мыс, горячий песок пляжа, море - все это оставалось
позади. А перед ней лежала длинная прямая дорога к дому, где она будет
наконец в безопасности, где ее ждет покой. Покой?..






Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (35) :  <<  ... 272829303132333435

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Иза – мать Имхотепа, считающая своего сына глупцом; она не побоялась бросить вызов смерти, но и ей довелось узнать, что такое страх. Хори – писец и управляющий у Имхотепа, он строит свои расчеты, как уберечь Ренисенб от опасности, исходя из логики и.., любви. Ипи – младший сын Имхотепа; только отец готов сносить мальчишескую заносчивость своего любимца. Нофрет – прекрасная юная наложница стареющего Имхотепа, она разожгла страсти, подспудно тлевшие в семье хранителя гробницы. Камени – родственник Имхотепа. Широкий в плечах красавец, он поет любовные песни, которые находят отклик в сердце Ренисенб.

    Глава 1 Второй месяц Разлива, 20 й день



    1

    Ренисенб стояла и смотрела на Нил. Откуда то издалека доносились голоса старших братьев, Яхмоса и Себека. Они спорили, стоит ли укрепить кое в каких местах дамбу. Себек, как обычно, говорил резко и уверенно. Он всегда высказывал свое мнение с завидной определенностью. Голос его собеседника звучал приглушенно и нерешительно. Яхмос постоянно пребывал в сомнениях и тревоге по тому или иному поводу. Он был старшим из сыновей, и, когда отец отправлялся в Северные Земли , все управление поместьем так или иначе оказывалось в его руках. Плотного сложения, неторопливый в движениях, Яхмос в отличие от жизнерадостного и самоуверенного Себека был осторожен и склонен отыскивать трудности там, где их не существовало. С раннего детства помнились Ренисенб точно такие же интонации в спорах ее старших братьев. И от этого почему то пришло чувство успокоения… Она снова дома. Да, она вернулась домой. Но стоило ей увидеть сверкающую под лучами солнца гладь реки, как душу опять захлестнули протест и боль. Хей, ее муж, умер… Хей, широкоплечий и улыбчивый. Он ушел к Осирису в Царство мертвых, а она, Ренисенб, его горячо любимая жена, так одинока здесь. Восемь лет они были вместе – она приехала к нему совсем юной – и теперь, уже вдовой, вернулась с малышкой Тети в дом отца. На мгновенье ей почудилось, что она никуда и не уезжала… И эта мысль была приятна… Она забудет восемь лет безоблачного счастья, безжалостно прерванного и разрушенного утратой и горем...

Агата Кристи
«Смерть приходит в конце»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dumorie.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.