На ужин мы закатили крокеты из омаров и бутылку черносмородинной наливки. Освобождение от бухгалтерской лямки - об этом стоило подумать!..
О.Генри (О. Henry)
«рассказы из сборника «Остатки»»
Карлье, отставной кавалерийский унтер-офицер армии, безопасность которой гарантировало несколько европейских держав, оказался менее впечатлительным...
Джозеф Конрад (Joseph Conrad)
«Аванпост прогресса»
— Не двигайтесь, — сказала она, — и не пытайтесь встать. Я иду за помощью. Человек снова открыл глаза; теперь его внимание было приковано к радужным лучам, пробивавшимся сквозь восточное окно...
Агата Кристи
«Последние дела мисс Марпл»
Смотрите также:
Генеалогическое древо Дафны дю Морье
Вы читаете «Моя кузина Рейчел», страница 10 (прочитано 4%)
«Без видимых причин», закладка на странице 10 (прочитано 32%)
«Голодная Гора», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Доля секунды», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Козел отпущения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Красавцы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Маленький фотограф», закладка на странице 10 (прочитано 26%)
«Мери Энн», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Мы с детства
дружили. Она была довольно хорошенькой девушкой, серьеезной и не склонной к
фантазиям. Эмброз, бывало, говорил шутя, что в один прекрасный день она
станет моей женой, но я, признаться, никогда не воображал ее в этой роли.
Первое письмо Эмброза пришло в середине ноября с тем же судном, которым
он прибыл в Марсель. Плавание прошло без происшествий, погода была неплохая,
несмотря на легкую качку в Бискайском заливе. Чувствовал он себя хорошо,
настроение было отличное, и он с удовольствием предвкушал поездку в Италию.
Он решил не прибегать к услугам дилижанса, чтобы не ехать в глубь материка,
и нанял экипаж с лошадьми, предполагая добраться до Италии берегом, а затем
повернуть к Флоренции. При этом известии Веллингтон покачал головой и
предрек какой-нибудь несчастный случай. По его глубокому убеждению, ни один
француз не умеет править лошадьми, а все итальянцы -- разбойники. Однако
Эмброз остался цел и невредим, и следующее письмо пришло из Флоренции. Я
сохранил все его письма, и сейчас они лежат передо мной. Как часто читал я
их в последние месяцы; подолгу держал в руках, переворачивал, перечитывал
вновь и вновь, словно прикосновением можно было извлечь нечто большее,
нежели то, что значили начертанные на бумаге слова.
В конце письма из Флоренции, где он, очевидно, провел Рождество, Эмброз
впервые заговорил о кузине Рейчел.
<Я познакомился с нашей дальней родственницей, -- писал он. -- Ты,
конечно, слышал от меня про Коринов, у которых было имение на берегу
Теймара, давно проданное и перешедшее в другие руки. Один из Коринов два
поколения назад взял в жены девушку из семьи Эшли, свидетельство чему ты
можешь найти на нашем генеалогическом древе. Внучка этой четы родилась в
Италии, где ее воспитали полунищий отец и мать-итальянка. В очень раннем
возрасте ее выдали замуж за аристократа по фамилии Сангаллетти, который
распростился с жизнью на дуэли (похоже, будучи навеселе), оставив жене кучу
долгов и огромную пустую виллу. Детей нет. Графиня Сангаллетти -- или, как
она упорно просит называть ее, моя кузина Рейчел -- здравомыслящая женщина;
ее общество мне крайне приятно, и, кроме того, она взяла на себя труд
показать мне сады Флоренции, а затем и Рима, поскольку мы будем там в одно и
то же время>.
Я был рад, что Эмброз нашел друга, способного разделить его страсть к
садам. Не зная, что собой представляет флорентийское и римское общество, я
опасался, что английских знакомств у моего кузена будет немного, и вот
появляется особа, чья семья родом из Корнуолла, -- значит, и здесь они
найдут нечто общее.
Следующее письмо почти целиком сводилось к перечню садов, которые хоть
и не стояли в то время года во всей своей красе, произвели на Эмброза
огромное впечатление.
Страницы: (229) : << ... 234567891011121314151617 ... >>
Тем временем:
...
ГЛАВА I
Бакалейная лавка Ли Чонга не отличалась чистотой, зато могла
похвастаться разнообразием товаров. Лавка была маленькая, тесная, но в
ее единственной комнате имелось все, что требуется простому смертному
для полноты счастья: одежда, пища - свежая и консервированная,
спиртное, курево, рыболовные снасти, всякий инструмент, лодки, такелаж,
шляпы, свиные отбивные. У Ли Чонга можно было купить пару шлепанцев,
шелковое кимоно, пинту виски, сигару и тысячу других вещей на любой
вкус. В лавке отсутствовал только один товар, но товар этот имелся по
соседству в заведении у Доры.
Лавка открывалась рано утром и торговала до тех пор, пока снаружи
гулял хоть один неприкаянный десятипентовик. Ли Чонг не был
сребролюбцем. Отнюдь, но если кто-то горел желанием облегчить карман, Ли
Чонг был всегда к его услугам. Постепенно Ли Чонг занял в местном
обществе положение, удивлявшее его самого, хотя, надо сказать, он мало
чему удивлялся. С годами все обитатели Консервного Ряда оказались его
должниками. И он никогда не давил на них. Если же долг становился
слишком велик, Ли прекращал отпускать в кредит. И должник платил или, па
крайней мере, пытался, чтобы не ходить за покупками наверх в город.
Ли был круглолиц и приветлив. Изъяснялся он на учтивом английском,
успешно обходясь без буквы "р". Когда в Калифорнии вспыхивали
столкновения между полицией и тонгом ``Тайная китайская организация'',
случалось, за его голову объявлялась премия, Тогда Ли Чонг уезжал в
Сан-Франциско и ложился в больнипу, пока волнения не утихали. Что он
делал со своими деньгами, никто не знал. Возможно, у него их и не было.
Возможно, все его бoгaтcтвo состояло из неоплаченных счетов. Но жил он в
достатке и пользовался уважением соседей. Он верил своим покупателям,
пока верить становилось смешно. Иной раз он ошибался, но и из ошибки
умел извлечь пользу, хотя бы чисто платоническую. Одной из таких его
ошибок была Королевская ноч- лежка, любой на его месте счел бы ту сделку
разорительной...
ресурс http://www.dumorie.ru/