По этой же причине в Приложении III "Хазарская переписка" мы приводим полный перевод пространной редакции ответного письма хазарского царя Иосифа (изданной П. К...
Кестлер Артур (Artur Koestler)
«Тринадцатое колено. Крушение империи хазар и ее наследие»
Я знаю это, потому что Тайлер знает это. Смешиваешь нитро с опилками, и ты получаешь прекрасную пластиковую взрывчатку. Довольно много ре..
Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Бойцовский Клуб (пер. Д. Савочкин)»
огласно обыкновению прекрасного пола, во всех семейных неурядицах Рипа неизменно становились на его сторону и, когда тараторили друг с другом по вечерам, не упускали случая взв..
Вашингтон Ирвинг (Washington Irving)
«Рип ван Винкль»
Смотрите также:
Генеалогическое древо Дафны дю Морье
«На грани»![]() Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 48) Также вы можете получить: |
Тем временем:
... For all that, I
found life pleasant and I enjoyed myself. There seemed no reason why I
should not go on indefinitely in the same way, bringing out a novel once
a year (which seldom earned more than the small advance the publisher
had given me but which was on the whole respectably reviewed), going to
more and more parties, making more and more friends. It was all very
nice, but I couldn't see that it was leading me anywhere. I was thirty.
I was in a rut. I felt I must get out of it. It did not take me long to
make up my mind. I told the friend with whom I shared the flat that I
wanted to be rid of it and go abroad. He could not keep it by himself,
but we luckily found a middle-aged gentleman who wished to install his
mistress in it, and was prepared to take it off our hands. We sold the
furniture for what it could fetch, and within a month I was on my way to
Paris. I took a room in a cheap hotel on the Left Bank.
A few months before this, I had been fortunate enough to make friends
with a young painter who had a studio in the Rue Campagne Premiere. His
name was Gerald Kelly. He had had an upbringing unusual for a painter,
for he had been to Eton and to Cambridge. He was highly talented,
abundantly loquacious, and immensely enthusiastic. It was he who first
made me acquainted with the Impressionists, whose pictures had recently
been accepted by the Luxembourg. To my shame, I must admit that I could
not make head or tail of them. Without much searching, I found an
apartment on the fifth floor of a house near the Lion de Belfort. It had
two rooms and a kitchen, and cost seven hundred francs a year, which was
then twenty-eight pounds. I bought, second-hand, such furniture and
household utensils as were essential, and the _concierge_ told me of a
woman who would come in for half a day and make my _cafe au lait_ in the
morning and my luncheon at noon. I settled down and set to work on still
another novel. Soon after my arrival, Gerald Kelly took me to a
restaurant called Le Chat Blanc in the Rue d'Odessa, near the Gare
Montparnasse, where a number of artists were in the habit of dining;
and from then on I dined there every night...
Уильям Сомерсет Моэм (William Somerset Maugham)
«The Magician»
ресурс http://www.dumorie.ru/