Читайте также:

По этой же причине в Приложении III "Хазарская переписка" мы приводим полный перевод пространной редакции ответного письма хазарского царя Иосифа (изданной П. К...

Кестлер Артур (Artur Koestler)
«Тринадцатое колено. Крушение империи хазар и ее наследие»

Я знаю это, потому что Тайлер знает это. Смешиваешь нитро с опилками, и ты получаешь прекрасную пластиковую взрывчатку. Довольно много ре..

Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Бойцовский Клуб (пер. Д. Савочкин)»

огласно обыкновению прекрасного пола, во всех семейных неурядицах Рипа неизменно становились на его сторону и, когда тараторили друг с другом по вечерам, не упускали случая взв..

Вашингтон Ирвинг (Washington Irving)
«Рип ван Винкль»

Смотрите также:

Дафна Дю Морье (Википедия)

The Daphne du Maurier

Генеалогическое древо Дафны дю Морье

Рецензия. Генерал короля

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«На грани»



Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 48)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... For all that, I found life pleasant and I enjoyed myself. There seemed no reason why I should not go on indefinitely in the same way, bringing out a novel once a year (which seldom earned more than the small advance the publisher had given me but which was on the whole respectably reviewed), going to more and more parties, making more and more friends. It was all very nice, but I couldn't see that it was leading me anywhere. I was thirty. I was in a rut. I felt I must get out of it. It did not take me long to make up my mind. I told the friend with whom I shared the flat that I wanted to be rid of it and go abroad. He could not keep it by himself, but we luckily found a middle-aged gentleman who wished to install his mistress in it, and was prepared to take it off our hands. We sold the furniture for what it could fetch, and within a month I was on my way to Paris. I took a room in a cheap hotel on the Left Bank.

    A few months before this, I had been fortunate enough to make friends with a young painter who had a studio in the Rue Campagne Premiere. His name was Gerald Kelly. He had had an upbringing unusual for a painter, for he had been to Eton and to Cambridge. He was highly talented, abundantly loquacious, and immensely enthusiastic. It was he who first made me acquainted with the Impressionists, whose pictures had recently been accepted by the Luxembourg. To my shame, I must admit that I could not make head or tail of them. Without much searching, I found an apartment on the fifth floor of a house near the Lion de Belfort. It had two rooms and a kitchen, and cost seven hundred francs a year, which was then twenty-eight pounds. I bought, second-hand, such furniture and household utensils as were essential, and the _concierge_ told me of a woman who would come in for half a day and make my _cafe au lait_ in the morning and my luncheon at noon. I settled down and set to work on still another novel. Soon after my arrival, Gerald Kelly took me to a restaurant called Le Chat Blanc in the Rue d'Odessa, near the Gare Montparnasse, where a number of artists were in the habit of dining; and from then on I dined there every night...

Уильям Сомерсет Моэм (William Somerset Maugham)
«The Magician»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dumorie.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.