Читайте также:

Тебе известно место, где графиня прячет черную жемчужину... Следовательно, чтобы черная жемчужина перешла в твое владение, надобно самое простое --- быть тише, чем сама тишина, невидимее, чем самый мрак...

Морис Леблан (Maurice Leblanc)
«Черная жемчужина»

-- Это правильно, что ты позвонила! Само собой, я помогу тебе. Конечно, все можно уладить. -- В каком смысле -- уладить?..

Милан Кундера (Kundera Milan)
«Вальс на прощание»

Одни из них      расположены в верхнем, другие в среднем, а третьи в нижнем уровне ящика...

Милорад Павич (Milorad Pavic)
«Ящик для письменных принадлежностей»

Смотрите также:

Рецензия. Генерал короля

Генеалогическое древо Дафны дю Морье

The Daphne du Maurier

Дафна Дю Морье (Википедия)

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Не оглядывайся», страница 40 (прочитано 100%)

«Без видимых причин», закладка на странице 10 (прочитано 32%)

«Голодная Гора», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Доля секунды», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Козел отпущения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Красавцы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Маленький фотограф», закладка на странице 10 (прочитано 26%)

«Мери Энн», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Моя кузина Рейчел», закладка на странице 10 (прочитано 4%)

«На грани», закладка на странице 10 (прочитано 19%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.


- Не бойся, - крикнул он ей. - Я не дам тебя в обиду. Все будет хорошо.
Проклиная свой скудный запас итальянских слов, Джон все же надеялся,
что его ровный английский голос успокоит ребенка. Напрасно. Рыдая, девочка
карабкалась вверх по винтовой лестнице. Но теперь уже и самому Джону было
некуда отступать: во дворе раздались шаги преследователя, какие-то крики и
лай собак.
"Ну что ж, будем вместе, этот ребенок и я, - подумал Джон. - Но если
нам с ней не удастся закрыться где-нибудь изнутри, этот тип живо с нами
расправится".
И Джон побежал за девочкой, которая, добравшись до крошечной площадки,
влетела в комнату. Джон проскользнул вслед за ней и захлопнул дверь. Какое
счастье, что она запиралась на задвижку! Джон огляделся. Девочка,
скрючившись, присела у открытого окна. В комнате кроме них никого не было. И
никакой мебели. Только старая кровать с матрасом и куча тряпья на полу. Надо
позвать на помощь, кто- нибудь обязательно услышит и прибежит. Может,
преследователь и не успеет выломать дверь.
- Ничего, ничего, - тяжело дыша, Джон попытался улыбнуться и протянул
малышке руку.
Девочка вдруг вскочила. Надвинутый на голову капюшон соскользнул на
пол. Не веря глазам, Джон онемел от ужаса. Перед ним стоял вовсе не ребенок,
а карлица, маленькая, ростом не более трех футов, кряжистая, с
непропорционально огромной квадратной головой взрослого человека, с
болтающимися до плеч седыми космами. И она больше не рыдала, а кивала
головой и скалилась.
В этот момент Джон услышал шаги на площадке лестницы, лай собак. Кто-то
забарабанил в дверь, и не один, а несколько голосов закричало:
- Откройте! Полиция!
Тогда чудовище, выдернув откуда-то из рукава нож, метнула его с
нечеловеческой силой в Джона и пронзила ему горло. В тщетной попытке
защититься, Джон схватился руками за шею, почувствовал под пальцами что-то
липкое, сделал неверный шаг и рухнул на пол. Перед его взором вновь возник
катер, идущий по Большому Каналу. Лора и сестры стояли на палубе. Теперь
Джон знал, почему они были вместе и какой печальный долг им предстоит
исполнить. И это не сегодня, не завтра. Это будет послезавтра. Карлица,
скрючившись в углу, что-то бормотала. Удары в дверь, голоса, лай собак
становились все слабее и слабее.
"О, Господи, - успел подумать Джон, - надо же так чертовски глупо
умереть..."







Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (40) :  <<  ... 323334353637383940

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... К
своему удивлению, он с большим аппетитом съел оладьи, по-литые кленовым
сиропом.
__________
* Вниз (англ.)
"Палас-отель "Танатос", Нью-Мексико"... Странный адрес... Кто может мне
оттуда писать?..
Среди утренней почты Жан Монье нашел еще письмо от Гарри Купера, он
вскрыл его первым. Патрон спрашивал, отчего он не является в контору. Он
должен вернуть в кассу восемьсот девяносто три доллара (893)... Каким
образом он предполагает уладить это дело?.. Вопрос жестокий или наивный.
Впрочем, чем-чем, а уж наивностью Гарри Купер не страдал.
Жан Монье вскрыл другое письмо. Вверху были изображены три кипариса, а
ниже шел следующий текст:
ПАЛАС-ОТЕЛЬ "ТАНАТОС"
Директор Генри Берстекер
Дорогой господин Монье!
Мы не случайно сегодня обращаемся к Вам. Сведения, которыми мы
располагаем, позволяют нам надеяться, что наши услуги могут быть Вам
полезны.
Вы, конечно, не могли не заметить, что в жизни даже самого
мужественного человека порой бывает такое роковое стечение обстоятельств,
против которого невозможно бороться, и тогда мысль о смерти представляется *
желанным избавлением.
Закрыть глаза, уснуть, чтобы никогда больше не просыпаться, не слышать
ни вопросов, ни упреков... Многие из нас лелеяли эту мечту, выражали это
желание... Между тем, за весьма редким исключением, люди не ре" шаются
оборвать собственные страдания, и это вполне понятно, когда вспоминаешь о
тех, кто пытался это сделать. Один хотел пустить себе пулю в лоб, но при
этом задел зрительный нерв и ослеп. Другой, желая уснуть навсегда, выпил
снотворное, но ошибся дозой и очнулся дня через три разбитый параличом, с
тяжелыми поражениями мозга, лишившись памяти. Самоубийство - это искусство,
которое не терпит ни невежества, ни дилетантства, но вместе с тем по самой
своей природе не позволяет человеку приобрести соответствующий опыт.
Располагая именно такого рода опытом, дорогой господин Монье, мы готовы
предоставить себя в Ваше распоряжение, если, как мы склонны полагать, Вас
интере- сует затронутая проблема...

Андре Моруа (Andre Maurois)
«Отель Танатос»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dumorie.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.