Потом проговорил медленно и победоносно: - Чарли! Оно остановилось. Чарли не слышал его. Он нетерпеливо встряхнул пробирку, потом ткнул гвоздь карандашом...
Кэри Джойс (Cary Joyce)
«Герой нашего времени»
Два здания стояли, выделяясь среди других, окрашенных в коричневато-желтый и белый цвета и покрытых порыжевшей черепицей, - это были церковь с куполом ..
Ивлин Артур Сент Джон Во (Evelyn Waugh)
«Офицеры и джентльмены»
По этой же причине в Приложении III "Хазарская переписка" мы приводим полный перевод пространной редакции ответного письма хазарского царя Иосифа (изданной П. К...
Кестлер Артур (Artur Koestler)
«Тринадцатое колено. Крушение империи хазар и ее наследие»
Смотрите также:
Генеалогическое древо Дафны дю Морье
Вы читаете «Полет сокола», страница 1 (прочитано 0%)
«Маленький фотограф», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Синие линзы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Яблоня», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Перевод с английского Н.Н.Тихонова
ГЛАВА 1
Мы прибыли вовремя. Руководство <Саншайн Турз> в печатных проспектах
информировало своих клиентов, что автобус прибывает в отель <Сплендидо> в
Риме около шести часов вечера. Взглянув на часы, я увидел, что до указанного
времени остается три минуты.
-- Вы должны мне пятьсот лир, -- сказал я Беппо.
Водитель усмехнулся.
-- В Неаполе посмотрим, -- сказал он. -- В Неаполе я выставлю вам счет
больше, чем на две тысячи.
Всю дорогу мы держали пари. У каждого была записная книжка, где мы вели
счет часам и километрам, после чего определяли, кому выкладывать деньги. Как
правило, последнее выпадало на мою долю в независимости от того, кто
выигрывал. Я был групповод и получал больше чаевых.
Улыбаясь, я обернулся к своему стаду.
-- Леди и джентльмены, -- сказал я, -- добро пожаловать в Рим, в город
пап, императоров и христиан, бросаемых львам на растерзание, не говоря уже о
кинозвездах.
Мои слова были встречены взрывом смеха. На заднем ряду кто-то
зааплодировал. Им нравятся такие приемы. Любое шутливое замечание групповода
помогает наладить связь между ним и его подопечными. Как водитель Беппо,
возможно, и отвечал за их безопасность в дороге. Я же в качестве гида,
администратора, посредника и пастыря душ держал в своих руках их жизнь.
Групповод может сделать тур, а может и испортить его. Подобно хоровому
дирижеру он должен силой своей личности заставить всю команду петь в унисон,
смирить слишком заносчивых, ободрить робких, договориться с молодыми,
ублажить стариков.
Я встал со своего кресла и увидел, что из вращающихся дверей отеля
навстречу нам спешат носильщики. Я наблюдал за тем, как мое стадо выходит из
автобуса, словно сосиски из коптильной машины. Пятьдесят, все до единого, --
от Ассизи до Рима мы не останавливались, поэтому пересчитывать по головам не
было необходимости, и я повел их к стойке портье.
-- <Саншайн Турз>, Лига англо-американской дружбы, -- сказал я.
Пожал руку портье. Мы были старыми знакомыми. Уже два года я работал на
этом маршруте.
-- Удачная поездка? -- спросил он.
-- Довольно удачная, -- ответил я. -- Вчера во Флоренции весь день шел
снег.
-- Чего же вы хотите, еще только март, -- сказал он. -- Вы, ребята,
слишком рано открываете сезон.
-- Скажите это в главной конторе в Генуе, -- заметил я.
Все было в порядке. Разумеется, фирма зарезервировала нужное количество
мест, и поскольку сезон только начинался, руководство отеля разместило всю
мою группу на третьем этаже. Все останутся довольны. Ближе к лету, получив
номера этаже на пятом, да к тому же в самом конце здания, мы будем считать,
что нам повезло.
Портье наблюдал, как моя группа заполняет холл.
-- Что вы нам привезли? -- спросил он.
Страницы: (208) : 123456789101112131415 ... >>
Тем временем:
...
Обычные для подобного случая формальности, включая следствие, были
закончены довольно быстро. Вывод проведенного дознания был легко предсказуем
и не вызывал сомнения: самоубийство без каких-либо свидетельств в отношении
состояния разума умершей.
Сэр Джон Фаррен снова и снова консультировался с врачами, но ни один из
них не мог прийти к какому-то определенному заключению.
- Да, это вполне возможно, - говорил один из специалистов, - женщины в
ее положении могут временно доходить до сумасшествия, но вы бы наверняка
заметили признаки наступления такого состояния. Вы говорите, что она была
совершенно нормальной накануне вечером, нормальной утром за завтраком.
Насколько вам это известно, у нее никогда не было каких-либо мрачных мыслей.
- Да, абсолютно ничего подобного, - произнес сэр Джон. - Мы завтракали
вместе, как это бывает обычно, составили план на вторую половину дня. После
моего возвращения с заседания совета директоров мы должны были проехаться на
машине. Она была весела и вполне счастлива.
Бодрое состояние духа леди Фаррен было также подтверждено прислугой.
Горничная, заходившая в ее спальню в половине одиннадцатого, застала хозяйку
рассматривавшей пеленки, которые прислали накануне в почтовой посылке. Леди
Фаррен, довольная рисунками и работой в целом, показала их служанке и затем
сообщила, что возьмет обе, и розовую и голубую - на всякий случай: для
мальчика и для девочки.
В одиннадцать пришел коммивояжер фирмы, изготавливающей садовую мебель.
Леди приняла его, выбрала из каталога два больших кресла. Слуга сэра Джона
также знал об этом, так как леди Фаррен показывала ему каталог после того,
как коммивояжер покинул дом.
Слуга же зашел в спальню, чтобы выяснить у нее, не будет ли каких
распоряжений для шофера, на что леди Фаррен ответила: "Нет, я не собираюсь
выходить из дома до обеда, поскольку сэр Джон сам повезет меня на прогулку".
Слуга вышел из комнаты, оставив свою хозяйку пить молоко. Он был
последним, кто видел леди Фаррен живой...
Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«Самоубийство без всяких причин»
ресурс http://www.dumorie.ru/