Читайте также:

- Так, значит, мой адрес вам дал Клод Риве? - переспросил я и добавил, что это очень любезно с его стороны, хотя тут же соо..

Генри Джеймс (Henry James)
«Подлинные образцы»

А в результате я сам узнаю о ней от этих любопытствующих больше, чем из рассказов отца, который был скуп на слова...

Ганс Эрих Носсак (Hans Erich Nossack)
«Кассандра»

Как видно из того первого наброска, моя мысль состояла в том, что преклонение, окружающее писателя, когда он находил..

Уильям Сомерсет Моэм (William Somerset Maugham)
«Пироги и пиво, или Скелет в шкафу»

Смотрите также:

Дафна Дю Морье (Википедия)

The Daphne du Maurier

Генеалогическое древо Дафны дю Морье

Рецензия. Генерал короля

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Поцелуй меня еще, незнакомец», страница 1 (прочитано 0%)

«Маленький фотограф», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Полет сокола», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Синие линзы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Яблоня», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Правь, Британия!», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Перевод с английского С. Соколовой и А. Соколова.

Уйдя с военной службы, я сначала немного поогляделся и лишь потом начал
подыскивать работу. Место нашлось в гараже на Хапстед Уэй, что меня здорово
устраивало. Мне и раньше нравилось копаться в моторах, а в инженерных
войсках, где пришлось служить, я в этом деле порядком наловчился, да и любая
другая механика мне всегда давалась легко.
И не было для меня лучшего занятия, чем лежать в засаленном комбинезоне
под днищем какой-нибудь легковушки или грузовика и откручивать ключом
заржавевшую гайку или старый болт, и чтоб вокруг пахло смазкой, а кто-нибудь
из парней пробовал запустить двигатель, а другие гремели инструментами и
насвистывали. И плевать я хотел, что вокруг вонь и грязь. Ведь моя старуха
говорила, бывало, когда я еще мальчонкой изгваздывался, играя какой-нибудь
банкой из-под смазки: "Ничего с ним не случится. Эта грязь чистая". Вот так
оно и с моторами.
Хозяин гаража был славный малый, добродушный и веселый. Он сразу
увидел, что от дела я не бегаю. Сам он мало что смыслил в механике и поэтому
свалил на меня все ремонтные работы. А по мне лучшего и не надо.
Поселился я отдельно от матери - моя старуха живет далеко, за Шеппертон
Уэй, и не было никакого резона тратить полдня на дорогу в гараж и обратно. К
тому же мне нравится, когда работа близко и я, так сказать, всегда под
рукой. Комнату я себе подыскал у четы по фамилии Томпсон, минутах в десяти
ходьбы от гаража. Хорошие они были люди. Муж держал сапожную мастерскую на
первом этаже, а на втором миссис Томпсон возилась по хозяйству и занималась
готовкой. Питался я с ними - завтрак и ужин, и на ужин непременно горячее. А
так как я был единственным жильцом, то и обращались со мной как с членом
семьи.
Я из тех, для кого главное, чтобы все шло по заведенному порядку. Я
люблю от души повкалывать, а после работы посидеть с газетой, покурить,
поймать по радио музыку, эстраду или что-нибудь в этом роде, а потом
пораньше отправиться на боковую. За девчонками я никогда особо не приударял,
даже в армии. А был я и на Ближнем Востоке, и в Порт-Саиде, и во всяких
других местах.
И скажу вам, хорошо жилось мне у Томпсонов, когда каждый день был похож
на предыдущий. И так было до тех пор, пока однажды вечером не приключилась
со мной одна история. И теперь все стало иначе. И никогда уже не будет
прежним. Не могу взять в толк...
Как-то Томпсоны поехали навестить свою замужнюю дочь, которая жила в
Хайгейте. Они и меня приглашали с собой, но мне не хотелось чувствовать себя
лишним, и, выйдя из гаража после работы, я решил, чтобы не сидеть одному
дома, отправиться в кино. Было ясно, что крутят фильм про ковбоев и индейцев
- на афише намалевали парня, который выпускал кишки из какого-то
краснокожего.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (18) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
     20. Ключ к этим ритуалам лежит в тайном слове, полученном им от меня.
     21. С Богом и Поклоняющимся ему я есть ничто; ведь они меня не видят. Они как бы на земле, а я -- это Небо, и нет там иных Богов, кроме меня и моего господина Хадит.
     22. А посему вы знаете меня под именем Нуит, а ему я известна под именем тайным, которое я ему открою, когда он наконец меня познает. Так как я бесконечный простор и бесконечность звезд, ты поступай так. Не связывай никого ни с чем! Да не будет различия среди вас между какой-либо вещью, ибо от этого происходит вред.
     23. Но если кто-либо в этом преуспеет, пускай он главенствует надо всеми!
     24. Я -- Нуит, и мое слово -- шесть и пятьдесят.
     25. Дели, прибавляй, умножай, разумей и поймешь.
     26. Тогда вымолвил раб и пророк прекрасной: Кто я есть и каков будет знак?
     Так отвечала она ему, склонясь в мерцающее пламя синевы, все-осязающая, все-проникающая, ее нежные руки на черной земле и гибкое тело, словно радуга, изогнуто для любви, а мягчайшие ступни не причиняют боли и малейшему цветку!
     Ты узнаешь! И пусть будет знаком мой экстаз, сознание протяженности существования и все присутствие моего тела.
     27. Тогда ответствовал жрец и сказал Царице Пространства: О Нуит, непрерывное существо небес, пусть люди называют тебя не Единой, но Никакой; и пусть не говорят о тебе вовсе, так как ты -- непрерывна!
     28. Никакая, вдохнувшая свет, мерцание и сияние, звездная и двойная.
     29. Так как я разделена ради любви, ради возможности слиться
     30. Это сотворение мира, когда боль разделения -- ничто, а радость распада -- все.
     31. И пускай не заботят тебя эти глупые люди с их горестями! Они мало что чувствуют, а то, что все же чувствуют, покоится на весах полустертых наслаждений; но вы -- вы мои избранные...

Алистер Кроyли (Aleister Crowley)
«Книга Закона»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dumorie.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.