Сначала он иной раз просто терялся, сомневался, что развод может что-то решить. Но потом успокоился; второстепенные мелочи отступили перед основополагающими..
Кэри Джойс (Cary Joyce)
«В ногу с временем»
огласно обыкновению прекрасного пола, во всех семейных неурядицах Рипа неизменно становились на его сторону и, когда тараторили друг с другом по вечерам, не упускали случая взв..
Вашингтон Ирвинг (Washington Irving)
«Рип ван Винкль»
Схожим образом не станет он терять время на то, чтобы объяснить свои действия, — он верен тому, что предначертано Богом, и отвечает за то, что делает...
Пауло Коэльо (Paulo Koelio)
«Книга воина света. Часть2. Эпилог»
Смотрите также:
Генеалогическое древо Дафны дю Морье
Вы читаете «Правь, Британия!», страница 10 (прочитано 5%)
«Без видимых причин», закладка на странице 10 (прочитано 32%)
«Голодная Гора», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Доля секунды», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Козел отпущения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Красавцы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Маленький фотограф», закладка на странице 10 (прочитано 26%)
«Мери Энн», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Моя кузина Рейчел», закладка на странице 10 (прочитано 4%)
«На грани», закладка на странице 10 (прочитано 19%)
«Не оглядывайся», закладка на странице 10 (прочитано 23%)
«Полет сокола», закладка на странице 10 (прочитано 4%)
«Поцелуй меня еще, незнакомец», закладка на странице 10 (прочитано 53%)
«Прорыв», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Ребекка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Самоубийство без всяких причин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Синие линзы», закладка на странице 10 (прочитано 35%)
«Стеклодувы», закладка на странице 10 (прочитано 3%)
«Французов ручей», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Яблоня», закладка на странице 10 (прочитано 26%)
Но это ведь не Фолли? Сэм так бросился к дверям, что я не смогла его удержать. – Я его из под земли достану, – перебил Терри. – Эти парни все заполонили, посмотри только, как они шагают, вон идут по выпасу. Вот гады! Положитесь на меня, Мадам, я с ними разберусь, я… – Ничего подобного, – сказала Мад. – Делай, что я тебе скажу. Возвращайся на кухню и жди там. Ты, Дотти, тоже. А Джо пришлите ко мне. Кто то должен побыть с Сэмом. Произошло несчастье. Никому из детей без моего разрешения на улицу не выходить! Терри развернулся, бормоча что то себе под нос. Дотти заколебалась на секунду, прошептала: «Да, Мадам» – и удалилась. Мад сжала губы, как бы собираясь свистеть – сигнал опасности для тех, кто ее знал… Солдат с Сэмом пересекли сад. Вот вот они появятся в воротах за лужайкой. Кто то тронул Эмму за плечо. Джо. Он молчал, но глаза его смотрели на нее вопросительно. Джо уже девятнадцать, он самый старший в приемной семье Мад и самый надежный. Его открытое, честное лицо было бы красивым, если бы не неправильные черты, длинная верхняя губа и шрам у правого глаза. Он не сирота и не незаконнорожденный. Единственный ребенок в семье, Джо так и не научился читать и писать – причины такой неспособности были совсем не изучены: в то время, когда Джо пошел в школу, его родители, сами школьные учителя, не справившись с этой проблемой, эмигрировали в Австралию, оставив Джо на попечение бабушки, которая потом умерла. «Если бы не Джо, – временами поговаривала Мад, – я бы не выдержала. Кроме самой себя, я могу положиться только на него». Мад никогда не приходилось подолгу что либо втолковывать Джо: он быстро схватывал и четко выполнял все инструкции. – Они застрелили Спрая, – сказала Мад. – Сэм этого не простит, он ужасно расстроен. Отведи его побыстрее в его комнату и побудь с ним. Помоги ему с голубем, что волочит крыло. Я разберусь с военным. Она выхватила трость из стойки у входа в холл, и на какую то секунду Эмма с ужасом подумала, что бабушка собирается напасть на солдата, – тот открыл калитку и шел по тропинке через сад. – Осторожней, – невольно произнесла Эмма. – Не волнуйся, – ответила Мад. – Если они не стреляют в мальчишек, то и старушек не тронут… пока что. Она сошла по ступеням в сад, поддерживаемая Джо. Эмма, в которой любопытство одержало верх над страхом, осмотрела гостя. Если отбросить военное снаряжение и оружие, то в нем не было ничего примечательного. Судя по всему, держится не совсем неестественно, немного волнуется. Сэм не плакал. Он, похоже, был в шоковом состоянии. Джо подошел к нему, взял на руки и ушел в дом, не сказав ни слова. Солдат остановился, вытянулся и отдал честь. «Это он, должно быть, по привычке, – подумала Эмма, – не мог же он ожидать, что навстречу ему выйдет такая старая женщина, да еще как две капли воды похожая на Мао Цзэдуна». – Извините за собачку, мэм. Один из моих людей виноват, неправильно оценил ситуацию. Удивительно. Американский акцент. Так что это действительно какие то совместные учения.
Страницы: (180) : << ... 234567891011121314151617 ... >>
Тем временем:
... Во время такой прогулки вся компания держится вместе с раннего утра
до позднего вечера. Нам предстояло проехать двадцать миль, сидя по шести
человек в санях, пообедать всем вместе в уединенной гостинице, потанцевать
и попеть, а затем, при лунном свете, возвратиться домой. Успех здесь
зависит от того, насколько каждый член общества чувствует себя на месте и
способствует всеобщей гармонии. Накануне вечером в гостиной пансиона, где
все мы жили, наша предводительница производила окончательное распределение
мест. Одно место оставалось свободным. Кого же пригласить?
- Томпкинса!
Два голоса одновременно назвали это имя. Трое других немедленно
присоединились к их дуэту. Томпкинс, его-то нам и нужно! Это был самый
веселый и приятный компаньон, какого только можно себе представить. Уж
он-то позаботится, чтобы наша прогулка прошла удачно. Томпкинс только что
приехал, и мы указали его нашей предводительнице. Мы все сидели вместе и
слышали его добродушный смех, доносившийся с другого конца комнаты.
Предводительница поднялась и направилась прямо к нему.
Увы! Она была близорука, а мы об этом не подумали. Она вернулась,
торжествующе ведя за собой человека унылого вида, с которым я познакомился
годом раньше. В Шварцвальде и надеялся никогда больше не встретиться. Я
отвел ее в сторону.
- Делайте что хотите, - сказал я, - но не приглашайте... (я забыл его
фамилию. Я почувствую себя счастливее в тот день, когда вообще забуду о
его существовании. Назовем его Джонсоном.) Мы не успеем проехать и
полдороги, как он превратит нашу прогулку в похоронное шествие. Однажды я
взбирался вместе с ним на горы. Он хорош лишь одним: он заставляет вас
забыть, что у вас есть еще какие-нибудь неприятности.
- О каком Джонсоне вы говорите? - спросила она.
- Да вот об этом, - пояснил я, - о типе, которого вы привели с собой.
Зачем вы это сделали? Неужели ваш женский инстинкт ничего вам не сказал?
- Боже мой! - воскликнула она. - Я же думала, что это Томпкинс! Я
пригласила его поехать с нами, и он согласился.
Она была образцом хорошего воспитания и слышать не хотела о том, чтобы
сказать Джонсону, что его по ошибке приняли за симпатичного человека, но
что, к счастью, ошибка эта вовремя обнаружена...
Джером Клапка (Jerome Klapka)
«Если бы у нас сохранились хвосты!»
ресурс http://www.dumorie.ru/